Koreanisch wird oft mit Chinesisch und Japanisch in einen Topf geworfen, in den der so genannten »asiatischen Sprachen«, obwohl in Wirklichkeit das Eine mit dem Anderen gar nichts zu tun hat. Einzig (wie es natürlicherweise unter aneinandergrenzenden Sprachen geschieht) vollzieht sich ein Wortaustausch, wobei Fremdwöter in der Sprache enstehen, daher gibt es einige chinesische Wörter [...]
Wer hat es nicht auch schon ein oder mehrmals vergeblich auf seinem Rechner gesucht, das Entspricht-Zeichen? Fast schon verzweifelt habe ich mich dann unserem hilfsbereiten Google zugewandt, der natürlich wieder einen Lösungsvorschlag anzubieten hatte: MarVoSym (hier gefunden). Dabei handelt es sich um eine recht komplette zip-Datei, die ein pdf mit allen vorhandenen Symbolen sowie eine [...]
Angela Merkel ist die erste ihrer Art: Deutsche Bundeskanzlerin. Das ist aber überhaupt kein Problem – solange sie ihre Sache gut macht… Ich möchte mich hierbei allerdings auf ihren Titel beziehen: Kanzlerin; problemlos regelmäßig geformt: Feminine Berufe formt man mit dem Suffix (Nachsilbe) -in. Im Spanischen entspricht dieses Suffix dem -a. Ein paar Berufe/Titel als [...]
Es ist schon interessant zu beobachten, wie sich unsere Verben (der natürlichen Sprachentwicklung folgend) immer weiter vereinfachen. Es folgen die Beispiele zweier klassischer Verben, deren unregelmäßige Formen sogar kaum noch verwendet werden: fragen: (Präsens) sie fragt, (Präteritum) sie fragte (vorher: sie frug), (Perfekt) sie hat gefragt (obwohl das Partizip eines unregelmäßigen (starken) Verbs ja eigentlich [...]
Im Deutschen sind wir da etwas feinfühliger als die Spanier: Bei Namen wie Öcalan, Milošević o Srebrenica versuchen wir schon eher die Originlaussprache beizubehalten oder zumindest zu imitieren. Die Spanier legen nicht so viel Wert darauf – man kann die Namen sogar so aussprechen, wie sie dem spanischen Alfabet nach ausgesprochen würden: Shakespeare, zum [...]
Eine Internetseite, die ich euch empfehlen möchte, ist die von Mario Rocafull erstellte gramatica-alemana.com. Es handelt sich dabei um eine von einem Spanier entworfene Website mit vielerlei Seiten, auf denen ihr alles möglich rund ums Deutsche finden könnt – auf Spanisch natürlich. Klar, in erster Linie ist diese Seite an Deutsch lernende Spanier gerichtet, aber [...]
Es ist interessant, wie viele Leute glaub(t)en, dass das Eszett nach der Rechtschreibreform abgeschafft worden sei. So ein Quatsch. Was die Rechtschreibreform geregelt hat, ist lediglich seine Verwendung, und zwar nach (für Deutsche) eindeutigen Gesichtspunkten (siehe auch): Kurzer Vokal: ss (Beispiele: muss, dass, Fluss) Langer Vokal/Diphtong: ß (Beispiele: Fuß, süß, fließen) Nur die Schweiz sieht [...]
Das »qu« wird im Spanischen »k« ausgesprochen, so kann man sehr leicht sehen, wie sich die beiden Ausdrücke ähneln, obwohl sie überhaupt nicht miteinander verwandt sind! Das spanische »tiquismiquis« kommt aus dem Vulgärlateinischen von »tibi, michi«, das sich von »tibi, mihi« ableitet und »für dich, für mich« bedeutet. [Diccionario de uso de María Moliner] [...]
Wer kennt sie nicht, diese kleinen schönen »Kömmachen’s«, die überall so gut hinpassen und das alles dann auch noch so neu-modern »inglisch« aussehen lassen. Davon kann man die »Finger’s« halt einfach nicht lassen. So zeige ich euch hier auf dem Foto eine unserer berühmtesten Backstuben in Bad Oeynhausen, oder besser: eine von Bad Oeynhausen’s berühmtesten [...]
Interessant: Normalerweise folgt im Deutschen die Konjugation der zusammengesetzten Verben (Vorsilbe + Verb) derer des Basisverbs, hier ein paar Beispiele (ich beschränke mich hier auf die unregelmäßigen Verben gehen und halten, um die Analogie zu verdeutlichen): gehen, ging, gegangen → aufgehen (mit abtrennbarer Vorsilbe): Die Sonne ging auf, ist aufgegangen. halten, hält, hielt, gehalten → [...]
« Previous Entries
Next Entries »