<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Kommentare zu alex gahr</title>
	<atom:link href="http://alexgahr.com/index.php/comments/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://alexgahr.com</link>
	<description>[lang_es]Traducción y lingüística en español y alemán.[/lang_es][lang_de]Übersetzung und Sprachwissenschaft auf Deutsch und Spanisch.[/lang_de][lang_en]﻿Translation and linguistics in Spanish and German.[/lang_en]</description>
	<lastBuildDate>Fri, 23 Mar 2012 17:11:52 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0</generator>
	<item>
		<title>Kommentare von admin zu Pronunciation rules for English</title>
		<link>http://alexgahr.com/index.php/2011/10/02/pronunciation-rules/#comment-753</link>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 19 May 2012 18:11:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://alexgahr.com/?p=971#comment-753</guid>
		<description>Hello Margarita,

Unfortunately, there is just the following rule for the pronunciation of the letter &quot;g&quot; before vowels which does not serve in this case: it is pronounced as /g/ (you called it the &quot;hard&quot; way) when it is followed by the vowels &quot;a&quot; (gap), &quot;o&quot; (good) and &quot;u&quot; (guts).

When the &quot;g&quot; is followed by the vowels &quot;e&quot; or &quot;i&quot; there are to possibilities of pronunciation, as you wrote: 
1) /dʒ/ (like the &quot;j&quot;): “giraffe”, 
2) /g/  (like after a, o, u): “target”.
I&#039;m sorry I can&#039;t provide you any rule for this case.
Regarding the first case (giraffe), however, there is the rule, like in Spanish, that a &quot;u&quot; is put between &quot;g&quot; and &quot;i&quot; in order to maintain the &quot;hard&quot; pronunciation /g/ (it is not pronounced, though): &quot;guitar&quot; for example (but there is &quot;guard&quot; as well...).</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hello Margarita,</p>
<p>Unfortunately, there is just the following rule for the pronunciation of the letter &#8220;g&#8221; before vowels which does not serve in this case: it is pronounced as /g/ (you called it the &#8220;hard&#8221; way) when it is followed by the vowels &#8220;a&#8221; (gap), &#8220;o&#8221; (good) and &#8220;u&#8221; (guts).</p>
<p>When the &#8220;g&#8221; is followed by the vowels &#8220;e&#8221; or &#8220;i&#8221; there are to possibilities of pronunciation, as you wrote:<br />
1) /dʒ/ (like the &#8220;j&#8221;): “giraffe”,<br />
2) /g/  (like after a, o, u): “target”.<br />
I&#8217;m sorry I can&#8217;t provide you any rule for this case.<br />
Regarding the first case (giraffe), however, there is the rule, like in Spanish, that a &#8220;u&#8221; is put between &#8220;g&#8221; and &#8220;i&#8221; in order to maintain the &#8220;hard&#8221; pronunciation /g/ (it is not pronounced, though): &#8220;guitar&#8221; for example (but there is &#8220;guard&#8221; as well&#8230;).</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Kommentare von margarita zu Pronunciation rules for English</title>
		<link>http://alexgahr.com/index.php/2011/10/02/pronunciation-rules/#comment-752</link>
		<dc:creator>margarita</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 19 May 2012 00:08:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://alexgahr.com/?p=971#comment-752</guid>
		<description>I have a question.  Why /g/ in &quot;giraffe&quot; sounds differently as /g/ in &quot;target&quot; The former is &quot;soft&quot; and the latter is &quot;hard&quot;.  Is there any rule that explains this?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I have a question.  Why /g/ in &#8220;giraffe&#8221; sounds differently as /g/ in &#8220;target&#8221; The former is &#8220;soft&#8221; and the latter is &#8220;hard&#8221;.  Is there any rule that explains this?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Kommentare von Edwin Solano zu Pronunciation rules for English</title>
		<link>http://alexgahr.com/index.php/2011/10/02/pronunciation-rules/#comment-749</link>
		<dc:creator>Edwin Solano</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 19 May 2012 03:21:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://alexgahr.com/?p=971#comment-749</guid>
		<description>Gracias, Alex. Estoy estudiando pronunciación inglesa (American standar). Y esta lista de reglas me ha hechp el proceso más fácil. Sin embargo, disiento contigo en uno de tus planteamientos: 

En &#039;much&#039;, &#039;but&#039;, &#039;bus&#039;, etc, la vocal no es pronuncianda como /a/ sino como /ʌ/, esto es, como una schwa &#039;acentuada&#039;. Ciertamente, este fonema comparte prácticamente todas las características con /ə/; lo único que por aparecer en sílabas acentuadas, tiende a ser pronunciada con una caída muy ligera de la quijada (de hecho en /ə/ la quijada no se mueve para nada).

El punto es que decir que &#039;much&#039; se pronuncia /matʃ/ es muy desancosejable. En /a/ los labios están demasiado abiertos (es una de las vocales con mayor abertura)y la quijada cae demasiado. 

Es un sonido que no se parece en nada a /ʌ/. 

Un saludo.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Gracias, Alex. Estoy estudiando pronunciación inglesa (American standar). Y esta lista de reglas me ha hechp el proceso más fácil. Sin embargo, disiento contigo en uno de tus planteamientos: </p>
<p>En &#8216;much&#8217;, &#8216;but&#8217;, &#8216;bus&#8217;, etc, la vocal no es pronuncianda como /a/ sino como /ʌ/, esto es, como una schwa &#8216;acentuada&#8217;. Ciertamente, este fonema comparte prácticamente todas las características con /ə/; lo único que por aparecer en sílabas acentuadas, tiende a ser pronunciada con una caída muy ligera de la quijada (de hecho en /ə/ la quijada no se mueve para nada).</p>
<p>El punto es que decir que &#8216;much&#8217; se pronuncia /matʃ/ es muy desancosejable. En /a/ los labios están demasiado abiertos (es una de las vocales con mayor abertura)y la quijada cae demasiado. </p>
<p>Es un sonido que no se parece en nada a /ʌ/. </p>
<p>Un saludo.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Kommentare von admin zu Warum einfach, wenn&#8217;s auch kompliziert geht?</title>
		<link>http://alexgahr.com/index.php/2009/08/07/declinacion-mas-facil/#comment-748</link>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 19 May 2012 20:01:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://alexgahr.com/?p=427#comment-748</guid>
		<description>Hola, Paulina:
Muchas gracias por tu comentario y tus preguntas.
1) Respecto a las letras que están entre paréntesis: se añade solo «s» en genitivo y solo «n» en dativo plural. Únicamente en el caso genitivo, cuando la palabra es monosilábica, se suele intercalar esa «e» para que sea más fácil de pronunciar: &lt;i&gt;des Textes, des Testes, des Mannes&lt;/i&gt;. Antiguamente, la terminación del genitivo era siempre «es», pero la tendencia actual es que la «e» átona se vaya perdiendo (sobre todo en la lengua hablada, como en la 1.ª persona del singular o en el imperativo de la 2.ª persona del singular).
2) Lo que dices acerca del «adjetivo predicativo» es correcto, en español se usa más «atributo», voy a cambiarlo ahora mismo.
Grüße zurück, Alex</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hola, Paulina:<br />
Muchas gracias por tu comentario y tus preguntas.<br />
1) Respecto a las letras que están entre paréntesis: se añade solo «s» en genitivo y solo «n» en dativo plural. Únicamente en el caso genitivo, cuando la palabra es monosilábica, se suele intercalar esa «e» para que sea más fácil de pronunciar: <i>des Textes, des Testes, des Mannes</i>. Antiguamente, la terminación del genitivo era siempre «es», pero la tendencia actual es que la «e» átona se vaya perdiendo (sobre todo en la lengua hablada, como en la 1.ª persona del singular o en el imperativo de la 2.ª persona del singular).<br />
2) Lo que dices acerca del «adjetivo predicativo» es correcto, en español se usa más «atributo», voy a cambiarlo ahora mismo.<br />
Grüße zurück, Alex</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Kommentare von Paulina zu Warum einfach, wenn&#8217;s auch kompliziert geht?</title>
		<link>http://alexgahr.com/index.php/2009/08/07/declinacion-mas-facil/#comment-747</link>
		<dc:creator>Paulina</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 19 May 2012 01:02:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://alexgahr.com/?p=427#comment-747</guid>
		<description>Bastante  bien la explicación...me ha quedado mucho más claro, gracias!!! ....sólo me quedan 2 dudas... esas letras que estan entre paréntesis y que señalas que se  agregan al final del sustantivo, yo tenia entendido que podía ser &quot;es&quot; &quot;s&quot; o &quot;en&quot; &quot;n&quot; y no sólo &quot;s&quot;/ &quot;n&quot; ....así que no entiendo eso...si pudieras aclararmelo te estaría mucho más agradecida  y  también si es posible que me señales en que ocasión sería cada cual.

Otra cosa...que es &quot;adjetivo predicativo&quot;?...o mi mente lo borro de su disco duro, o en mi país tiene otro nombre!!! :S

Ein umarmung und danke wieder!! =)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Bastante  bien la explicación&#8230;me ha quedado mucho más claro, gracias!!! &#8230;.sólo me quedan 2 dudas&#8230; esas letras que estan entre paréntesis y que señalas que se  agregan al final del sustantivo, yo tenia entendido que podía ser &#8220;es&#8221; &#8220;s&#8221; o &#8220;en&#8221; &#8220;n&#8221; y no sólo &#8220;s&#8221;/ &#8220;n&#8221; &#8230;.así que no entiendo eso&#8230;si pudieras aclararmelo te estaría mucho más agradecida  y  también si es posible que me señales en que ocasión sería cada cual.</p>
<p>Otra cosa&#8230;que es &#8220;adjetivo predicativo&#8221;?&#8230;o mi mente lo borro de su disco duro, o en mi país tiene otro nombre!!! :S</p>
<p>Ein umarmung und danke wieder!! =)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Kommentare von Nelson Zêgo zu Türkische Tücke</title>
		<link>http://alexgahr.com/index.php/2008/11/16/trucos-turcos/#comment-746</link>
		<dc:creator>Nelson Zêgo</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 19 May 2012 15:49:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://alexgahr.com/?p=192#comment-746</guid>
		<description>Por favor estão ajude-me a descobrir se o sobrenpme Zêgo é itaçiano, espanhol ou alemão. Preciso muito saber</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Por favor estão ajude-me a descobrir se o sobrenpme Zêgo é itaçiano, espanhol ou alemão. Preciso muito saber</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Kommentare von admin zu Warum einfach, wenn&#8217;s auch kompliziert geht?</title>
		<link>http://alexgahr.com/index.php/2009/08/07/declinacion-mas-facil/#comment-737</link>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 19 May 2012 15:24:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://alexgahr.com/?p=427#comment-737</guid>
		<description>Hola, Natalia:
Gracias por tu comentario. Me alegro de tu interés.
Sí, conozco la páginas que has puesto y te puedo confirmar que es fiable y muy buena, además.
Si tienes más preguntas, ya sabes. ;)
Viele Grüße!!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hola, Natalia:<br />
Gracias por tu comentario. Me alegro de tu interés.<br />
Sí, conozco la páginas que has puesto y te puedo confirmar que es fiable y muy buena, además.<br />
Si tienes más preguntas, ya sabes. <img src='http://alexgahr.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';)' class='wp-smiley' /><br />
Viele Grüße!!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Kommentare von Natalia zu Warum einfach, wenn&#8217;s auch kompliziert geht?</title>
		<link>http://alexgahr.com/index.php/2009/08/07/declinacion-mas-facil/#comment-736</link>
		<dc:creator>Natalia</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 19 May 2012 13:59:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://alexgahr.com/?p=427#comment-736</guid>
		<description>Hola, He comenzado a estudiar aleman de forma autodidacta porque mi empresa es alemana y no me vendría mal. Encontré este sitio que es muy ameno, pero me gustaría saber si es confiable.
La explicación de las declinaciones es bastante buena, y si a eso le añadimos tu tabla la cosa mejora.
Gracias
http://www.curso-de-aleman.de/grammatik/kapitel_9/9_3_el_genitiv_genitivo.htm</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hola, He comenzado a estudiar aleman de forma autodidacta porque mi empresa es alemana y no me vendría mal. Encontré este sitio que es muy ameno, pero me gustaría saber si es confiable.<br />
La explicación de las declinaciones es bastante buena, y si a eso le añadimos tu tabla la cosa mejora.<br />
Gracias<br />
<a href="http://www.curso-de-aleman.de/grammatik/kapitel_9/9_3_el_genitiv_genitivo.htm" rel="nofollow">http://www.curso-de-aleman.de/grammatik/kapitel_9/9_3_el_genitiv_genitivo.htm</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Kommentare von Susana zu Warum einfach, wenn&#8217;s auch kompliziert geht?</title>
		<link>http://alexgahr.com/index.php/2009/08/07/declinacion-mas-facil/#comment-733</link>
		<dc:creator>Susana</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 19 May 2012 18:13:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://alexgahr.com/?p=427#comment-733</guid>
		<description>Muchas gracias por la explicación añadida :) 

Y sí, estoy también de acuerdo con Luis, lo de aprenderse el género y plural de los sustantivos es un poco pesado, imagino que por la falta de costumbre, al igual que lo de las declinaciones. 

Viele Grüße</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Muchas gracias por la explicación añadida <img src='http://alexgahr.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' />  </p>
<p>Y sí, estoy también de acuerdo con Luis, lo de aprenderse el género y plural de los sustantivos es un poco pesado, imagino que por la falta de costumbre, al igual que lo de las declinaciones. </p>
<p>Viele Grüße</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Kommentare von admin zu Türkische Tücke</title>
		<link>http://alexgahr.com/index.php/2008/11/16/trucos-turcos/#comment-732</link>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 19 May 2012 16:49:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://alexgahr.com/?p=192#comment-732</guid>
		<description>Olá Nelson:
Obrigado pelo teu comentário. A verdade é que o sobrenome «Zêgo» não me parece nada turco. No dicionário turkishdictionary.com não o encontro. Sinto muito.
Muitos comprimentos, Alex</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Olá Nelson:<br />
Obrigado pelo teu comentário. A verdade é que o sobrenome «Zêgo» não me parece nada turco. No dicionário turkishdictionary.com não o encontro. Sinto muito.<br />
Muitos comprimentos, Alex</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

