Dirían: «Tenemos un gran negocio, pero pasamos de encargar la traducción de nuestros textos a un traductor porque eso ya se saldría del presupuesto. Además, como vendemos diccionarios, pues, lo más barato sería mandar a nuestros empleados a buscar las palabras equivalentes en inglés y alemán, y ya está.» Carrefour.
Inglés: traducción literal de ‘antes de [...]
1.
2. 3. 4.
¡¡Yujú, es una… mayúscula!! Por fin llegó, la versión versal de la Eszett (ß) alemana. Aquí ya he escrito sobre la desacertada confusión de la letra alemana con una letra del alfabeto griego que se le parece: la β (pronunciada /víta/); es que esta sí tiene su mayúscula de toda la vida: la [...]
Por delgada y descreta que pueda parecer, la i es una letra curiosa y polifacética. Y no solo por su posible confusión con la i griega ―que, aunque en griego clásico no era pronunciada como una i, a los romanos les sonaba como tal, dado que no tenían este sonido (de la ýpsilon griega, [...]
Reconozco que la ß (Eszett, pronunciado /es-tsét/) y la β (βήτα, pronunciado /víta/) guardan una cierta similitud en su apariencia. Sin ambargo, nada hay más diferente que ellas dos (si me permiten exagerar un poco). Vamos a ver por qué:
La ß se pronuncia como /s/, o sea, exactamente igual que la s española. La β, [...]
Qué curioso lo fácil que es saltarse la ortografía de una lengua, simplemente porque «no se pretende ser gramáticamente correcto». *Pues, ala, a escribí lo ke uno kiera, xq no nos interesa komo se escrive en una lengua. Todo esto viene en relación con mi artículo sobre la duplicación de la r en posición intervocálica. Tras vivir el momento [...]
¡Esta letra doble tan importante y marcadora del español está en peligro! (Al menos en su forma escrita.) La gente no parece tomarla en serio, la simplifica, la mutila…, en tras palabras: pasa de ella. La pobre, con lo que le costó llegar a este valor distintivo que tiene casi exclusivamente en español, pues no [...]
¿Quién no lo ha estado buscando alguna vez en su ordenador: el símbolo de corresponde a, este igual a con un circunflejo por encima (= + ^)? Dado que el Word no nos lo ofrece entre su variedad de símbolos, hay que recurrir a otros medios. De esta forma encontré un archivo curioso de una [...]
Es curioso cuánta gente sigue convencida de que «después de la reforma de la gramática alemana, la ß ya no existe». Pues no, nada más lejos de la realidad. Lo que pasa es que su uso, por fin, se reglamentó siguiendo una simple regla fonética: tras vocal corta → 2 consonantes (en este [...]
Leyendo algo sobre las relaciones internacionales (Otros actores no tradicionales de la sociedad internacional) tuve que toparme con estos dos dislates a escala universitaria:
Ahora que el tema de la independización de Kósovo de Serbia está en todos los titulares, no pocos se habrán preguntado cómo se escribe y pronuncia el nombre de esta región: ¿con «c» o con «k»?, ¿acento en la primera sílaba (esdrújula) o en la segunda (llana)? y ¿cuál es su gentilicio (= denominación de [...]