Muchos me preguntan: «¿Y la r en alemán no se pronuncia?». Pues, sí se pronuncia, lo que pasa es que, la mayoría de las veces, o más concretamente: al final de sílaba o palabra, sale vocalizada (ejemplos: der se pronuncia aproximadamente /déa/, Alexander se pronuncia /aleksánda/). Y cuanto más al norte, más se vocaliza. Cuando sigue [...]
Esta viñeta viene a ser lo que es un chiste gráfico. En ella se ven dos personas caminando en lo que es una calle. Aunque parece que están hablando, lo único que sale es lo que es… nada. Sería curioso saber para qué sirve esta muletilla tan superflua. Antonio Burgos le ha dedicado un artículo [...]
Qué curioso lo fácil que es saltarse la ortografía de una lengua, simplemente porque «no se pretende ser gramáticamente correcto». *Pues, ala, a escribí lo ke uno kiera, xq no nos interesa komo se escrive en una lengua. Todo esto viene en relación con mi artículo sobre la duplicación de la r en posición intervocálica. Tras vivir el momento [...]
Cuando alguien profiere con gran escándalo esta frase, quiere decir que algo va contra el «sentido común» de su comprensión lingüística. Este puede ser el caso ante las palabras siguientes: murciégalo, miraglo, crocodilo, árbor, mármor, toballa, enjaguar, guirlanda, in flagranti. ¡Ninguna de estas palabras está «mal dicha»! Nada más lejos de la realidad. Es más: [...]
Comentario crítico sobre el artículo «El verdadero origen de las lenguas romances (por Johnny Torres)» El objetivo de dicho artículo será publicitar el libro Le Français ne vient pas du Latin! de Yves Cortez, pero lo hace de una manera tan sensacionalista y tan exagerada que da la sensación que, quien lo escribió, no se [...]
¡Esta letra doble tan importante y marcadora del español está en peligro! (Al menos en su forma escrita.) La gente no parece tomarla en serio, la simplifica, la mutila…, en tras palabras: pasa de ella. La pobre, con lo que le costó llegar a este valor distintivo que tiene casi exclusivamente en español, pues no [...]
Siendo la primera vez que Alemania tiene una mujer a la cabeza del gobierno, literalmente, nos faltan las palabras. El jefe del gobierno alemán, en alemán se denomina (Bundes-)Kanzler en su forma masculina (vamos, la utilizada hasta ahora) y Kanzlerin en femenino (por Angela Merkel), siguiendo la regla de que el femenino de las profesiones [...]
Otro artículo bajo la dicotomía interrogativa «una cosa u otra». Pero, seamos sinceros, en la vida real es la situación que más se nos plantea: ¿digo/hago/tomo esto o lo otro? ¡Qué dilema! (Palabra procedente del griego que expresa precisamente esta situación: δίς, dos, y λήμμα, premisa, es decir, cuando uno está entre dos cosas y [...]
Geográficamente, como se puede comprobar en el mapa interactivo Google Maps, Oaxaca no está muy cerca de Texas (aunque la «distancia» puede ser un concepto muy relativo, como todos sabemos). Fonéticamente, en cambio, sí están muy próximos, por contener, junto con México, una letra cuya pronunciación ha ido evolucionando bastante en el español: la x. [...]
¿A quién no le han interesado esas letras tan enigmáticas que se encuentran entre corchetes detrás de una palabra, al hojear un diccionario [ąl ơxeár ųņ dįγθjonárjo]? Claro, estoy hablando de la ―en mi opinión― apasionante disciplina de la fonética, con sus transcripciones fonéticas, de cómo se pronuncian las letras dentro de una palabra o [...]