Todos la conocerán como la pesadilla alemana: la famosa y temida declinación. La pena es que muchos profesores de alemán siguen echando leña para mantener viva esta pesadilla: «hay que aprender la declinación del artículo determinado (der, den, dem, des, etc.), del indeterminado (ein, einen, einem, eines, etc.), de los pronombres (ich, mich, mir, jemandes, aller, etc.)»; «es complicadísimo»; «es lo más importante del alemán»; «lo bonito del alemán es su declinación»… Por favor, ¿en qué época vivimos? A ver:
Primero: La declinación no es lo más importante; ¡qué va!, para hablar y entender, para comunicarse y hacerse entender no hace falta en absoluto. Simplemente suena bien (→ perfeccionamiento).
Segundo: No demuestra la complejidad ni la riqueza de la lengua alemana, ni mucho menos. Los que opinan esto desconocen el paradigma verbal del español. Además, hoy día se sabe (o debería saberse) que todas las lenguas modernas poseen un mismo nivel de evolución. Además, los sustantivos alemanes apenas se declinan ya.
Tercero: Es cierto que la terminación de una palabra (en -e, -r, -s, -n, -m, etc.) complica el hablar, pero tampoco hay que hacerlo aparentar más complicado de lo que realmente es. En alemán hay un dicho que ilustra eso: Warum einfach, wenn’s auch kompliziert geht? (’¿Por qué [hacerlo] fácil si podemos complicárnoslo?’).
He aquí (arriba) mi modelo simplificado de toda la declinación alemana; toda concentrada en un par de tablitas que hay que aprenderse, nada más.
¿Cómo funciona?
Hay que saber ―eso sí― que en alemán el determinante (artículo, etc.) y el adjetivo no suelen coincidir en su declinación, como sí suele ser en griego o latín. En alemán, el adjetivo se declina de forma diferente según vaya precedido de un determinante o no, y en el último caso, de cuál y en qué caso. Esta es la base que hay que saber. Ahora, para declinar cualquier palabra (determinantes, pronombres, adjetivos), lo más importante es que la primera palabra (un determinante, las más veces) tenga la marca correspondiente de la primera tabla (es decir un sujeto masculino debe tener una -r: der Mann, jeder Tisch, heißer Tee). La segunda palabra (el adjetivo) se declina conforme a la segunda tabla (con la marca del campo correspondiente, por supuesto [sujeto masculino]):
- der große Mann, jeder große Mann.
No obstante, hay un grupo de determinantes que en nominativo singular (masc. y neut. sobre todo) y en acusativo neutro no puede tener la marca de la primera tabla: ein, kein, mein, dein, sein, ihr, euer y unser. En este caso, es la segunda palabra, el adjetivo, la cual recibe la marca:
- ein großer Mann.
Las letras que aparecen entre paréntesis se añaden al sustantivo. Ah, y el adjetivo predicativo (es decir das Haus ist groß) nunca de declina. Nada más. Si tienen alguna duda concreta, por favor, háganmela llegar por aquí.
Los que quieran ir practicando, he aquí un ejercicio de declinación con el vocabulario de la casa. Después pueden enviármelo para que se lo corrija.


Es cierto lo que comenta Álex sobre el miedo que se infunde en los estudiantes sobre la declinación, quizás porque en español no estamos acostumbrados a tener que pensar en esa consideración y al principio se nos atraganta un poco para hacerlo en alemán, pero para ponerlo más facil, al menos a la hora de aprenderse las tablas, nuestro amigo y colaborador ha reinventado la explicación desde su punto de vista.
Muchas gracias, te conocí en la web de gramatica alemana de Mario. Saludos.
Sehr gute und einfache Erklärung. Gefällt mir! Das Problem ist aber meistens nicht das Verstehen, sondern die Anwendung! Und da hilft nur üben, üben und üben!
Viel Spass
Daniel
Muy buen post, estoy teniendo que aprender algunos temas de manera autodidacta y se me complica un poco, tu post em ayudo bastante. Gracias!
Prefiero la tabla que yo hice:
http://www.subeimagen.com/images/38g2924.png.
¡No está mal tu propuesta! Pero nuestros objetivos eran diferentes: tú diseñaste una tabla en función de los artículos definido e indefinido, mientras yo me despegué de palabras concretas para que mi tabla pueda usarse para toda la declinación alemana (no solo todo tipo de determinantes y adjetivos, sino también los pronombres personales, relativos e interrogativos).
Buenas tardes,
¡¡me ha servido de muchísima ayuda!!
Muchas gracias
Estoy de acuerdo. Llevo unos pocos meses estudiando alemán y la Deklination no es tan mala como la pintan. ¡Si precisamente es lo medianamente mecánico del asunto, y siempre es lo mismo! ¿No es más complicado aprenderse el género y plural de todos los sustantivos?
Tienes razón, Luis, el tema del género y plural es bastante pesado e irregular. Por eso, los sustantivos alemanes suelen aprenderse desde el principio con ambos accidentes, por ejemplo: der Unfall, ¨-e.
Pero no hay que desaprovechar las reglas que sí podemos extraer, como que son masculinos los sustantivos en -er (con excepciones: das Fenster/Zimmer/Wasser, die Nummer), los sustantivos en -e (excepciones: der Name/Junge/Hase), -ung, -keit/heit, -schaft, -tät, -ion son femeninos, y los sustantivos en vocal (excepto en -e) y en -en (excepciones: der Frieden) son neutros.
Pero, claro, los sustantivos acabados en consonantes como das Buch, der Tisch, der Stuhl sí precisan de estudio y memoria…