Cuando se pretende hablar de importantes acontecimientos históricos, conviene saber qué es lo que se quiere decir, incluyendo la pronunciación de los nombres en cuestión. Por ejemplo: 1. ¿Quién es Abdullah Öcalan? A. Öcalan es el presidente del Partido de los Trabajadores de Kurdistán turco (PKK) que fue condenado a cadena perpetua por cargos [...]
Un cibersitio que quiero recomendarles es gramatica-alemana.com, creado por Mario Rocafull. Se trata de un buen número de páginas que ofrecen al estudiante de alemán toda una serie de posibilidades para aprender y practicar su conocimiento lingüístico. Por un lado, se encuentran explicaciones de la realidad gramatical alemana y, por otro, ejercicios de todo tipo [...]
Es curioso cuánta gente sigue convencida de que «después de la reforma de la gramática alemana, la ß ya no existe». Pues no, nada más lejos de la realidad. Lo que pasa es que su uso, por fin, se reglamentó siguiendo una simple regla fonética: tras vocal corta → 2 consonantes (en este caso se [...]
Qué curioso el parecido fonético que guardan estas dos expresiones a pesar de no tener ninguna relación etimológica. Por ello, también parece más lógico que no signifiquen exactamente lo mismo. A saber, he aquí la entrada del Diccionario de uso de María Moliner (el «DUE»): tiquis miquis o tiquismiquis (del lat. vg. «tibi, michi», [...]
Leyendo algo sobre las relaciones internacionales (Otros actores no tradicionales de la sociedad internacional) tuve que toparme con estos dos dislates a escala universitaria:
Es curioso: en alemán, normalmente, los verbos compuestos ―tengan prefijo separable (auf-) o no (ver-, be-)― se conjugan siempre en función de la naturaleza del verbo base (si este sin prefijo es irregular, también su compuesto lo será). He aquí algunos ejemplos con los verbos gehen (ir, andar) y halten (sujetar, [sos]tener), ambos irregulares, para [...]
Otro artículo bajo la dicotomía interrogativa «una cosa u otra». Pero, seamos sinceros, en la vida real es la situación que más se nos plantea: ¿digo/hago/tomo esto o lo otro? ¡Qué dilema! (Palabra procedente del griego que expresa precisamente esta situación: δίς, dos, y λήμμα, premisa, es decir, cuando uno está entre dos cosas y [...]
Eurovisión se avecina. Pero hay muchas más razones para repasar algunos datos de cultura general como son los relacionados con los países, sus capitales, lenguas y habitantes (gentilicios). Y para quienes esto no sea suficiente (¡la lista de países será larga!), pues, lo harán en alemán. Precisamente de esto trata este ejercicio que preparé para [...]
Ahora que el tema de la independización de Kósovo de Serbia está en todos los titulares, no pocos se habrán preguntado cómo se escribe y pronuncia el nombre de esta región: ¿con «c» o con «k»?, ¿acento en la primera sílaba (esdrújula) o en la segunda (llana)? y ¿cuál es su gentilicio (= denominación de [...]
Uno de los errores más graves que puede cometer una persona que escribe en público, sin sabe distinguir entre estas dos palabras totalmente diferentes. Leyendo el periódico alemán «Die Welt», me topé con lo siguiente (para los que sepan/sean alemán/es): «Der Nachfolger von Kardinal Karl Lehmann als Vorsitzender der Deutschen Bischofskonferenz, Robert Zollitsch, ist nur [...]