Comentario crítico sobre el artículo «El verdadero origen de las lenguas romances (por Johnny Torres)» El objetivo de dicho artículo será publicitar el libro Le Français ne vient pas du Latin! de Yves Cortez, pero lo hace de una manera tan sensacionalista y tan exagerada que da la sensación que, quien lo escribió, no se [...]
Das war der Name des internationalen Symposiums, an dem ich letzte Woche in Mannheim teilnahm. Die Tagung wurde vom Goethe-Institut, el Institut für Deutsche Sprache (IDS), der Duden-Redaktion und der Stadt Mannheim (die genau wegen der ganzen dort befindlichen, wichtigsten Institutionen des Deutschen auch »Hauptstadt der deutschen Sprache« genannt wird) organisiert und fand vom 17. bis 19. September statt. [...]
Das Spanische hat einen so typischen Laut, der jeden Nicht-Spanischsprachigen wahrscheinlich schon ein- oder mehrmals um Kopf und Kragen gebracht hat: das erre (Doppel-r). Es ist ein einziger Laut, der als mehrfach gerolltes Zungen-r wiedergegeben wird und ist als solches am Zeilenende auch nicht trennbar (nicht wie im Deutschen: ver|ru|fen). Die folgenden Beispiele sollen den [...]
Koreanisch wird oft mit Chinesisch und Japanisch in einen Topf geworfen, in den der so genannten »asiatischen Sprachen«, obwohl in Wirklichkeit das Eine mit dem Anderen gar nichts zu tun hat. Einzig (wie es natürlicherweise unter aneinandergrenzenden Sprachen geschieht) vollzieht sich ein Wortaustausch, wobei Fremdwöter in der Sprache enstehen, daher gibt es einige chinesische Wörter [...]