Archive for Vídeos

Difícil dativo… ☹ => ☺

Según mi experiencia, el caso gramatical más complicado para los estudiantes de alemán es el dativo. 1. ¿Qué es el dativo y cómo se utiliza? La declinación alemana cuenta con 3 casos importantes (no explico el genitivo por ser innecesario en la vida cotidiana): — el nominativo es el sujeto de la frase (y el que va a ambos lados del verbo sein), — el acusativo es el complemento directo (= CD) y también se usa con preposiciones, — el dativo, equiparándolo con el acusativo, es el complemento indirecto (= CI) y también se usa con determinadas preposiciones. El dativo tiene las siguientes formas:

Determinantes art. definido art. ray ban homme indefinido art. negativo
masculino dem einem keinem
femenino der einer keiner
neutro dem einem keinem
plural den keinen

Como se puede observar, las terminaciones (= la última letra) son siempre las mismas en cada género (solo que el artículo indefinido no existe en plural). nike air max 2017 dames Groen Los artículos posesivos (mein, dein, sein, etc.) se declinan igual que kein. Estas terminaciones (la última letra) se repiten también en los pronombres personales (= pers.) y relativos (= rel.):

3.ª persona pers. rel. persona singular plural
masculino ihm dem primera mir uns
femenino ihr der segunda dir euch
neutro ihm dem
plural ihnen denen

Importante: en dativo plural, todas las palabras acaban en -en: determinantes, adjetivos e incluso los sustantivos añaden una -n sobre su plural normal (ejemplo: Ich gebe den netten Kindern einen Ball). Ezekiel Elliott Ohio State Jerseys Como los pronombres ya por sí acaban en -n, añaden -nen. 2. El dativo: uso con verbos frente a uso con preposiciones El dativo tiene 2 funciones completamente distintas: (1) En una oración, quien reina sobre el resto de la frase es el verbo (también llamado predicado porque predica cómo ha de estructurarse la frase). new balance 996 homme bordeaux En este sentido, el verbo solo se deja conjugar por el nominativo (sujeto), afecta (o hace sufrir la acción) directamente al acusativo (una cosa), y afecta indirectamente (entrega el CD) al dativo (por lo que el CI siempre es una persona). Esta imagen visualiza dicha relación:

Ejemplo: Der eine Affe (Nom.) GIBT dem anderen Affen (Dat.) eine Banane (Acc.).

Verbos de este tipo son: bringen, empfehlen, erklären, erzählen, geben, (ver)kaufen, (aus)leihen, sagen, schenken, schicken/senden, schreiben, stehlen/klauen, tragen, verbieten, wegnehmen, wünschen, zeigen. En resumen: cuando hay 2 complementos, la cosa es el CD (Acc.) y la persona es el CI (Dat.), igual que en español (hay pocas excepciones). new balance 998 homme Sin embargo, también hay verbos que solo quieren un complemento de dativo (y nunca de acusativo): ähneln, fehlen, folgen, gefallen, gehören, gehorchen, es geht, glauben, gratulieren, passen, passieren, schaden, schmecken, vertrauen, wehtun. Scarpe Nike Air Max Estos verbos, desgraciadamente, hay que aprendérselos de memoria, pero al menos es un número reducido de verbos y, además, en muchos casos, los verbos correspondientes en español llevan también CI. Ejemplo: Das Auto gehört meinem Vater. (El coche le pertenece a mi padre.) (2) Uso con preposiciones: Hay un grupo de preposiciones que siempre, sin excepción, llevan dativo (¡ojo, esto ya no tiene nada que ver con el uso como complemento indirecto!). Las preposiciones de dativo: aus, bei, mit, nach, seit, von, zu, außer, gegenüber. air max 90 pas cher Es decir con estas preposiciones, siempre hemos de usar las formas de los determinantes y pronombres de arriba. (Conociendo esta regla, resulta obvio por qué no puede haber nunca *von die). Nike Air Max 90 Homme Aquí te dejo 2 ayudas mnemotécnicas para recordar mejor las preposiciones de dativo:
  1. Una canción infantil, con la conocida melodía de «Martinillo» (o Frère Jacques en francés). Aquí puedes escucharla aunque el chico no sea el mejor cantante… Fjallraven Kanken Kids ;)
  2. Una palabra inventada: la princesa Aubegemina von Absezu. Aquí puedes verla.

Aparte de estas preposiciones, hay un segundo grupo que también lleva dativo, pero solo en un determinado contexto verbal. Matt Holliday Authentic Jersey Se trata de las preposiciones de cambio. Pero este tema lo explicaré en otro artículo… Fuente de la imagen, ligeramente modificada.

Eyjafjallajökull

Vocabulary

Click in order to do a vocabulary exercise.

Aunque pudiera parecerlo, esto no es alemán (porque no tenemos palabras con tantas jotas), es islandés; y es el nombre del volcán que casó el mayor caos aéreo jamás visto en Europa. El islandés es una lengua germánica, es decir, una lengua hermana del alemán y del inglés. Lo curioso es que este idioma se habla solamente en Islandia, aislado, y, quizá precisamente por ello, es la lengua germánica que más ha conservado la declinación germánica (es decir, mucho más que el alemán, pues el islandés distingue los géneros incluso en plural, el alemán los unificó, se declinan los numerales hasta 4). buy bns gold Relacionado con este hecho, el islandés guarda una postura extremadamente conservadora respecto a extranjerismos; palabras internacionales como computer, büro, AIDS se traducen por su significado (como, de forma similar, en español: ordenador, oficina, sida). He aquí una comparación de los pronombres personales en islandés y alemán:
Sing. Plur. 1. sac kanken Person 2. Person 3. Person (m) 3. new balance homme 574 pas cher air max pas cher Person (f) 3. Person (n)
nom: ég (ich) þú (du) hann (er) hún (sie) það (es)
akk: mig (mich) þig (dich) hann (ihn) hana (sie) það (es)
dat: mér (mir) þér (dir) honum (ihm) henni (ihr) því (ihm)
gen: mín (meiner) þín (deiner) hans (seiner) hennar (ihrer) þess (seiner)
nom: við (wir) þið (ihr) þeir (sie) þær þau
akk: okkur (uns) ykkur (euch) þá (sie) þær þau
dat: okkur (uns) ykkur (euch) þeim (ihnen) þeim þeim
gen: okkar (unser) ykkar (euer) þeirra (ihrer) þeirra þeirra

(fuente) También conserva al sonido fricativo dental, al igual que el inglés, que el alemán ya abandonó. bns gold En el español europeo continental estándar también existe este sonido y en griego:

  • español: sordo: za, ce, ci, zo, zu, sonoro: d intervocálica (nada)/z al final de sílaba (biznaga);
  • inglés: sordo: th (tooth) y sonoro: th (these);
  • islandés: sordo þ (þak, ‘tejado’) y sonoro: ð (iða, ‘torbellino’);
  • griego: sordo: θ (θήτα, ‘zeta‘) y sonoro: δ (δόντι, ‘diente’).

Pronunciación de Eyjafjallajökull He aquí otro problema: la pronunciación. Pat Sullivan – Auburn Tigers Jerseys sac kanken pas cher Aparte de construir palabras tan largas como las alemanas (se trata de una palabra compuesta de tres: ey, ‘isla’, fjiall, ‘montaña’ y jökull, ‘glaciar’ (fuente)), hay que conocer bien las reglas fonéticas para poder pronunciar este idioma. Chaussures Under Armour Pas Cher buy bns gold El artículo de Wikipedia indicado más arriba ofrece un buen repertorio de estas reglas, así como la transcripción fonética del nombre de este volcán, que, además, puede escucharse grabado: ['ɛɪjafjatlajœkʏtl], lo que transcrito al español (con la ayuda de las ö y ü alemanas) daría: /éiafiatlaiökütl/. Nike Air Max 2016 Dames grijs cheap bns gold Como puede verse, la ll se pronuncia /tl/ (como en nahuatl). Otra palabra de estas características es el nombre de la famosa artista Björk Guðmundsdóttir: ['pjœrk 'kvʏðmʏntstoʊhtɪr] = /piörk cvüdmüntstoutiir/, a la cual cual parodió la pareja de humoristas La hora chanante en este vídeo del que procede la imagen de arriba. billige Nike sko norge Adidas Schoenen Verkoop Por cierto, björk significa ‘abedul’. cheap ffxiv gold He aquí un PDF, creado por Sprachenlernen24; se trata de un minicurso de islandés que contiene algunas palabras básicas (como las fórmulas de saludo y despedida, y los números hasta 10, días de la semana, etc.) que pueden escuchar en este vídeo.